Vili Vinili – L’anatroccolo supercoccolo
Uscito nel 1976, stesso anno dell’analogo “Il Vil Coyote e Bip-Bip (una storia del west)“, “Daffy l’anatroccolo supercoccolo” rappresenta un tentativo da parte di Franco Latini di ampliare la rosa di personaggi da includere nel proprio repertorio di canzoni e storielle legate ai “Looney Tunes”. Ma se numerosi sono i 45 giri dedicati a Silvestro e Titti (su cui ci siamo già soffermati qui e qui), i due vinili del 1976 sono le uniche occasioni in cui l’attore si concederà di interpretare Daffy, Bugs, Taddeo e Yosemite Sam per il mercato discografico, sempre affiancato nella composizione dei brani e nella scrittura dei testi dalla coppia Bardotti e Castellari.
Sull’operazione c’è poco da aggiungere a quanto raccontato in precedenza: anche nel caso di “Daffy l’anatroccolo supercoccolo” ci troviamo all’ascolto di una buffa canzoncina – del tutto avulsa dalla reale personalità del papero – sul lato A, mentre sul lato B è incisa una scenetta dagli intenti comici, dal titolo “Lezione di lingua”, in cui la presenza del duo Daffy Duck – Yosemite Sam è del tutto pretestuosa. Come al solito siamo al cospetto di invenzioni italiane stampate dalla Cetra, prive di corrispettivi in altre lingue.
Ad onor di cronaca riportiamo solo che si tratta della terza interpretazione in ordine cronologico attestata di Latini nel ruolo di Daffy (dopo le antologie cinematografiche “Silvestro e Gonzales in orbita!“ e “Per qualche topolino in più“, entrambe del 1967) e della prima nei panni di Sam. Le due caratterizzazioni sono ancora assai distanti da quelle più note che Latini avrebbe proposto a partire dagli anni ’80.
Come da prassi, ecco dunque il libretto della comica illustrata e le digitalizzazioni di lato A e B. Buon ascolto!
Abbiamo deciso di condividere i vinili senza post-produzione, pulizia audio o filtri di alcun genere, perché a noi i crepitii e i rumori di fondo piacciono molto.
Un sentito ringraziamento va a Marco Volpe, senza il quale non sarebbe stato possibile recuperare e schedare buona parte del materiale che ritroveremo in questa rubrica. Se non conoscete VHSWD, fateci un salto subito!
E un grazie di cuore anche a Michele Cristini per la sua pazienza e il suo supporto nella digitalizzazione dei vinili.
Andrew Marini
Nato a Brescia nel 1991, sono amministratore della community de "Il mondo dei doppiatori". Dalla mia passione per cinema, doppiaggio e animazione nel 2015 ha preso vita "Looneyverse - Guida italiana ai Looney Tunes".
Con l'associazione "Gli Artigiani delle Nuvole" propongo laboratori di educazione al cinema e al fumetto destinati a bambini e adolescenti.
Lascia un commento